Como el vino que mejora con los años, así crece lo que siento yo por ti….
Este es el soundrack de la película “Amor en los tiempos de cólera“, que lo he escuchado en un blog amigo.
Su letra ha traido a mi mente varios recuerdos de viajes, momentos, detalles y encuentros; ahora ya solo me falta ver la película, que aunque muchos la criticarán, es bien sabido que refleja un pedacito de la totalidad de la obra.
La letra luego del salto.
Hay Amores
Shakira
Ay! mi piel, que no haría yo por ti
por tenerte un segundo,
alejados del mundo
y cerquita de mí.
Ay! mi piel, como el río Magdalena
que se funde en la arena del mar,
quiero fundirme yo en tí.
Hay amores que se vuelven resistentes a los daños,
como el vino que mejora con los años,
así crece lo que siento yo por ti.
Hay amores que se esperan al invierno y florecen
y en las noches de otoño reverdecen
tal como el amor que siento yo por ti.
Ay! mi piel, no te olvides del mar
Que en las noches me ha visto llorar
tantos recuerdos de ti.
Ay! mi piel, no te olvides del día
que se paró en tu vida,
de la pobre vida que me tocó vivir.
Hay amores que se vuelven resistentes a los daños
como el vino que mejora con los años,
así crece lo que siento yo por ti.
Hay amores que parece que se acaban y florecen
y en las noches del otoño reverdecen,
tal como el amor que siento yo por ti
yo por ti…por ti…
como el amor que siento yo por ti.
Link | El amor en los tiempos de cólera [wikipedia] [trailer] [soundtrack]
4 Comentarios en “Como el vino que mejora con los años, así crece lo que siento yo por ti….”
Deja tu comentario
Additional comments powered by BackType
En lo personalno me gusto la película, pero la canción me encanta, por que estoy convenida que el amor de verdad con el tiempo crece y es capaz de superar todos los obstáculos que se interpongan en su camino..
Seguramente por cuestiones económicas la película se la hizo en inglés… Qué pena por eso, me hubiera gustado escucharla en es español, GGM es colombiano, esa obra es de sangre latina… Buena película, pero qué pena que fue en inglés.
De acuerdo, pero asumo que ha de ser una película doblada, lo cual no es exactamente lo mismo… Ahora, si tiene acento español creo que la prefiero en inglés
Me hubiera gustado en “colombiano” jaja
En todo caso gracias por la respuesta Palulo.